貓玲玲寫字檯

August 19, 2010

  [口紅書]

金石堂主編推薦∣在《左岸》中看見超然的人生態度

left.jpg江國香織與辻仁成繼《冷靜與熱情之間》,暌違十年再度譜寫愛情二重奏《左岸》與《右岸》。《左岸》由茉莉的女性觀點發聲,寫的是相遇;《右岸》則從阿九的男性角度敘事,寫的是分離。這兩大主題都是人生不得不面對的課題,令人欣喜又哀愁,而這兩本書讓人對這課題有更深的體悟。

與其說這兩本書說的是愛情,不如說這兩本書談的是人生,我們在人生的長河裡載浮載沉,一如《左岸》書裡的茉莉,她有點倔強、喜歡唱歌跳舞、備受家人呵護,卻在十歲那年失去了最愛的哥哥總一郎,從此人生產生巨大變化。十七歲時,毅然決然地與初戀男友私奔到東京。

繼續讀完 "金石堂主編推薦∣在《左岸》中看見超然的人生態度"

November 20, 2009

  [口紅書]

山本文緒的原風景∣譯序

195.jpg熟悉山本文緒的讀者大多知道,她是寫少女小說起家的,而這部《14歲 櫻花 嬉春》和《14歲 椰子 戀夏》上下集的長篇連作,正是她告別少女小說的最後傑作,更是極具代表性的「山本文緒創作原點」的重要作品。

首先,例如「理想的男性原型」。幾年前翻譯《藍,或另一種藍》時,我就對書中一句話耿耿於懷,而且是故事開頭的第一句:「我沒有看男人的眼光。」接下來的許多山本文緒,尤其是描寫愛情的長篇,似乎也都在說「我沒有看男人的眼光」。

為此我一直很好奇,山本文學世界裡的「理想男性原型」究竟是什麼?在遍尋不著之下,這次終於在《14歲 櫻花 嬉春》和《14歲 椰子 戀夏》找到「他」了。是一位和尚,名叫永春。

和尚?理想的男性原型竟然是和尚?乍看或許令人錯愕,但我卻宛如窺見天光,連著好幾天在MSN上嚷著:「我要當和尚的新娘!」引來朋友哄堂大笑:「誘僧!這是誘僧啊!」朋友不知道,日本的和尚是可以結婚的。

繼續讀完 "山本文緒的原風景∣譯序"

October 15, 2009

  [口紅書]

江國香織徵新編輯

ekuni.JPG那個幸福企業,對,就是那個出版界傳奇的幸福企業,每週只上班四天半的幸福企業,圓神集團旗下的方智出版社要徵日文編輯。

重要的是這位日文編輯,也將是我的江國香織新編輯。你(妳)在哪裡,快來相見吧。我們一起來做江國香織和辻仁成繼《冷靜與熱情之間》暌違十年再度聯手的鉅作《左岸》《右岸》。《右岸》的譯者,還特別請來熟悉辻仁成的資深譯者張秋明執譯。有興趣的朋友,快來應徵吧。

繼續讀完 "江國香織徵新編輯"

July 11, 2009

  [口紅書]

絲山秋子《尼特族》震撼上市

neet01.jpg「為什麼你說不要愛?」

「我不要我沒有的東西。」


別人叫我尼特族,說我比御宅族、繭居族還墮落。我不是墮落,我只是放棄了某些東西。放棄了成就,放棄了財富,放棄了尊嚴,放棄了自己,放棄了未來……

【新書內容搶先看】

右下排後方蛀牙的牙痛,以及對吉米(譯註:吉米這個名字原文為片假名此處採音譯,原文帶有「你」的意思)的擔心,使我心情變得很糟。頻頻攬鏡自照看臉頰有沒有腫起來,一邊想著吉米的事。我知道吉米是個沒用的廢物,但不知道他竟如此窮困潦倒。我為自己的不知情感到氣憤。

繼續讀完 "絲山秋子《尼特族》震撼上市"

January 22, 2009

  [口紅書]

不結婚,好嗎?

不結婚,好嗎?「不結婚」怎麼會是一個問題呢?後面還加了一個「好嗎?」這有什麼好不好的呢?接到這本書時我是這麼想的。但發書給我的編輯不是這麼講,她說:

「有本書想找妳譯,我很喜歡的一本書。我一定要說,這本書讓我看到熱淚盈眶。」

不公平。她發江國香織給我都沒說這種話,這著實狠狠挑起了我的好奇心,二話不說就接了。但當時還在忙別的書,接了也只是看了封面就擺到書架上排隊。過沒幾天,編輯從MSN丟了一個連結給我,點進去一看哇!日本Amazon排行榜第一名!這下事情大條了,原來「不結婚,好嗎?」不僅是個問題,而且是第一名的問題。

霎時,我彷彿看到全日本女性都在向我揮手,這才趕緊把書從書架上請下來,連夜拜讀之下果然,第一名的問題不愧是第一名。

繼續讀完 "不結婚,好嗎?"

November 11, 2008

  [口紅書]

自我凝視的眼神∣談山本文緒


人活著總會受傷,總會跌倒。每個人都想為過去的歲月找律師辯護。找律師辯護當然是認為自己很委屈、很無辜,最好那個律師很厲害,能夠辯出千錯萬錯都是別人的錯。人生的法庭上得以全身而退,豈不快哉。但是山本文緒很不同。

如果說人生最後的仲裁者是自己,山本文緒經常判自己有罪,而且是罪有應得。而這個「自己」,指的經常是「女人」。這實在讓人很洩氣,連罵一聲「男人都是智障」的機會都沒有。因為山本文緒最終在意的,不是男人是不是智障,而是自己(女人)。

繼續讀完 "自我凝視的眼神∣談山本文緒"

October 29, 2008

  [口紅書]

幸福到快暈倒的熊

幸福到快暈倒的熊「我娶妳的時候,我的朋友月熊還說,我是不是頭殼壞掉了?這話什麼意思啊?」

熊問他的老婆。他的老婆叫做「淑女熊」。娶到淑女熊,應該是人人稱羨,為什麼朋友質疑他是不是頭殼壞掉了?不過故事一開頭,熊的頭殼的確壞掉了,頭上腫了一個大包。搞不懂這個包怎麼來的,因為部份記憶也壞掉了。

而毀損的記憶,正好是淑女熊那一塊。熊只知道他要去找淑女熊,但已經不知道淑女熊是誰?不知道淑女熊長得什麼樣子?

摸到陸龜小姐的背時,那種溫暖的感覺讓他想起淑女熊的溫暖,於是他以為龜小姐就是他要找的人。遇見黑色的毛毛蟲,想起蜜蜂告訴他,淑女熊全身毛絨絨的,於是他以為毛毛蟲小姐是他要找的人。

繼續讀完 "幸福到快暈倒的熊"

June 17, 2008

  [口紅書]

江國香織《十年後,愛得閃閃發亮》譯序

十年後,愛得閃閃發亮作家的早期作品真是碰不得,尤其是那種從年輕就開始寫的。每個字每個意念都好像在跟世界對抗,那麼勇敢,那麼誠實,那麼不知妥協為何物。這次翻譯江國香織的《十年後,愛得閃閃發亮》,到了交稿前一天終於內耗不支發燒,交完稿右手也正式廢了。

因為工作的關係,我的左手經常壞掉,和復健科帥哥醫生約會已經是家常便飯。這次交稿的第二天,我挑了下午患者比較少的時間,又去找帥哥醫生約會。由於生平第一次壞右手,帥哥醫生劈頭就打趣的問:「最近在忙哪一部作品,這麼精采?居然壞右手?」我真是欲哭無淚,只能在心裡重複碎唸:作家的早期作品真是碰不得,尤其是壓箱之作。

「山本文緒嗎?」

帥哥醫生看過《藍,或另一種藍》,愛不釋手。他喜歡重口味的。

「不是。是江國香織。」

繼續讀完 "江國香織《十年後,愛得閃閃發亮》譯序"

April 19, 2008

  [口紅書]

一個人相撲

159.jpg我很難忘記剛踏入翻譯這一行時(那是十幾年前了),興高采烈的遇見小丸子(早期的小丸子,在衛視中文台播的),卻也同時恨小丸子恨到想把她捏成小扁子。

小丸子那麼可愛,幹嘛把她捏成小扁子?是沒錯啦。可是可是,請各位把記憶拿出倒帶一下。哪一集小丸子的「空鏡」有超過三秒?(人家「鹹蛋超人」下半集都在打鬥,幾乎不用翻譯耶)好不容易盼到小丸子一群人都閉嘴了,那個謎之音,對!就是那個可惡的謎之音就開始發表「高論」(翻譯成白話文叫做吐槽)。每次譯到這裡我就忍不住吐回去:「恁婆啊咧,小丸子吵完換你吵,你這個大人比小孩還吵耶!」

繼續讀完 "一個人相撲"

April 17, 2008

  [口紅書]

名古屋包

157.jpg朋友間流行著一句話:「這年頭得公主病的比憂鬱症的還多。」每次聽到都不禁莞爾。

我沒什麼機會認識得公主病的人,或者正確的說,一旦被我察覺對方是公主病患者,下一秒就被我扔出銀河系了....

倒是我身邊有幾位憂鬱症朋友,看這本書時我經常想起他們,想起他們時而如刺蝟般的過激反應,想起他們更多時候總是小心翼翼隱藏著內心的陰鬱。

你不敢自以為是去碰觸那些傷口,更不敢假關心之名行好奇心之實問一些白目問題,於是你讓他「笑」。想盡辦法就是要換到他的笑聲。

「笑」的力量有多神奇。能夠讓人發笑是多麼珍貴的能力。佐賀阿嬤告訴過我們。

繼續讀完 "名古屋包"

April 4, 2008

  [口紅書]

絲山秋子《逃亡大胡鬧》

逃亡大胡鬧逃亡,不同於旅行,不同於流浪。

它有活下去的迫切性。

追兵是一句意義不明的話:「亞麻布二十艾爾值上衣一件。」

逃亡的路上一邊唱著「腦漿很礙事,一半就夠了。腦漿很礙事,拿掉算了。」卻是絲山秋子近年來最歡樂、最具親和力,入圍直木賞的作品。

◆「名古屋包」博客來美女79折再度上桌

繼續讀完 "絲山秋子《逃亡大胡鬧》"

February 11, 2008

  [口紅書]

絲山秋子146問

147.JPG如果你問我,絲山秋子是個怎樣的作家?我會回答:

「她不會發『恨鐵不成鋼』的飆,她懂得尊重『鐵』。」

你不太容易在絲山秋子的小說裡看到「你這樣跟人家當什麼男人!」「當男人就要有肩膀!」之類的論調。當她寫男人的時候,她陪男人坐在旁邊,而不是站在男人的對面。當然,寫女人的時候也是一樣。於是「人」的軟弱、疲憊、陰暗、甚至自私都得到了尊重。

絲山秋子146問(最終回)

繼續讀完 "絲山秋子146問"

July 13, 2007

  [口紅書]

山本文緒《有家可歸的戀人們》譯序

有家可歸的戀人們藍,或另一種藍》和《有家可歸的戀人們》在山本文緒的創作生涯上有著相當特殊的位置。前者是她婚後不久,對於驟變的生活步調無所適從而誕生的作品,書中那種壯烈的自我對決和歸零的結局令人怵目驚心。緊接著短短兩年後,一九九四年,山本文緒推出這部《有家可歸的戀人們》時宣告,這是她離婚後的第一部作品。

知道這本書的背景後,我有點傻住了。一時還遲疑,要不要趁早把書退還出版社,我真的不知道自己是否有足夠的能量,經得起山本文緒的再度衝擊,更何況是剛離婚的作品?

果不其然。譯完這本書時,我火氣很大,很想找山本文緒吵架。那種感覺像是隱藏多年的不堪,冷不防地被手帕交爆了出來,氣呼呼地穿著拖鞋就想出門找她理論。雖然我也知道,我一定是邊罵邊哭。

繼續讀完 "山本文緒《有家可歸的戀人們》譯序"

January 26, 2007

  [口紅書]

愛是恆久的神智不清∣吃飯

愛是恆久的神智不清「冷靜的瘋狂」一直是江國香織給我的印象,而「波濤險惡的熱情」正和它互為表裏。

我在翻譯這本書時,印象最深刻、也是共鳴最深的是〈星期一〉。江國香織星期一早上送丈夫出門上班後,由然而生的感受竟然是「如釋重負」。我太明白這種心情了。

農曆年快到了,如果我要送書給朋友當賀禮,今年度我選的兩本書是《夜巡老師》和《愛是恆久的神智不清》。《夜巡老師》真的推薦男女老少都去看。

而《愛是恆久的神智不清》我要推薦給「已婚夫妻」「未婚夫妻」和「不婚夫妻」。我衷心地希望,你們能在「波濤險惡的熱情」裡看到,這本書收錄的其實是「十六封情書」。

繼續讀完 "愛是恆久的神智不清∣吃飯"

September 16, 2006

  [口紅書]

江國香織《那年,我們愛得閃閃發亮》譯序

那年,我們愛得閃閃發亮這幾年翻譯江國香織的書,我一直惦記著這部江國香織的成名作《那年,我們愛得閃閃發亮》。不只是因為這本書是江國香織榮獲「紫式部文學賞」的成名作,也不只是因為書中的女主角笑子也是位譯者,更大的原因是,那年(十幾年前了吧)我在日本留學時,愛上了同一個研究所的日本男同學,和他一起進電影院看了這部《那年,我們愛得閃閃發亮》的電影,而這位男同學牽著的手並不是我的,是另一個男生的。

走出電影院,兩個男生意味深長地說我很像劇中的「笑子」,我也只能大大方方閃著淚光微笑說「是啊」。到了週末依然和他,還有他的戀人,還有很多同性戀的男性友人,從筑波直奔東京的新宿二丁目──號稱全世界同性戀酒吧密度最高的彈丸之地──喝酒,長達半年之久。

當然後來,我從笑子「畢業」了。不過,江國香織這部《那年,我們愛得閃閃發亮》總是不經意地在我心裡閃著。尤其當心裡黑成一片的時候。

繼續讀完 "江國香織《那年,我們愛得閃閃發亮》譯序"

March 30, 2006

  [口紅書]

間宮兄弟,請娶我吧

間宮兄弟封面小春日和的午後,我坐在中山北路二段的美髮沙龍裡,臉蛋加身材根本就是夢露的助手美眉,輕輕柔柔地在幫我洗頭。突然傳來手機鈴聲,那聲音還真難聽。因為實在太難聽了,我直覺一定是我的。台北市現在還用這種原始而刺耳鈴聲的大概只剩我了吧,我想。我還想到,連「明信」的手機鈴聲都比我好聽吧,雖然他也才剛學會傳簡訊。

歐賣尬,結果來的竟然就是《間宮兄弟》。我昨天才答應出版社,今天要在家裡等快遞送書來,竟然忘得一乾二淨跑來赴美髮師之約,害快遞撲了個空。好心的方智姊姊不但沒有責備我,還問了沙龍的地址,請快遞轉送到這裡來。

夢露美眉和瓷娃娃美髮師分站兩旁忙著吹整梳理,一心一意要把我變成大美女。我凝視著剛到手的《間宮兄弟》封底文案:

繼續讀完 "間宮兄弟,請娶我吧"

March 17, 2006

  [口紅書]

江國香織談《間宮兄弟》

間宮兄弟

「人長得醜,又噁心,御宅族味濃厚,邋裡邋遢」「原本就在範圍之外,不可能,或許是好人,但絕對不可能發展成戀愛關係」。

書腰上標著「戀愛小說」,才翻到第10頁,就早早如此宣言……。

江國香織的最新作品,而且是獨樹一格的異色之作《間宮兄弟》,主角是一對35歲和32歲的兄弟,單身,和女性的交往經驗掛零(童真喪失於土耳其浴的妓女戶),兩人住在一起,喜歡職棒橫濱海灣星隊、電玩遊戲、閱讀、看錄影帶,仰慕母親,重視四季的節慶活動,過著簡樸的生活,個性極其善良而穩重,但卻極端沒有女人緣。江國香織在描寫這對兄弟、尤其在這幾年「悲痛狼狽」墜入情網的兩人關係上,下筆十分細膩,令人印象深刻。也因此,很多讀者不免驚呼:「為什麼要用『沒人緣的男人』當主角?」

繼續讀完 "江國香織談《間宮兄弟》"

November 15, 2005

  [口紅書]

《寂寞東京鐵塔》電影票大放送

新版封面

既然有人頭殼壞掉,我們當然義不容辭趁虛而入。

爭先恐後,衝去搶票吧。11/19-11/29。

◆搶票處:博客來七五折抓狂中

預告片來了:東京鐵塔預告片

繼續讀完 "《寂寞東京鐵塔》電影票大放送"

April 20, 2005

  [口紅書]

江國香織《甜蜜小謊言》

劉黎兒說:「這是江國香織作品中最為異色的作品,被稱為是『炸裂的戀愛小說』,大概跟《寂寞東京鐵塔》一樣吧!許多江國的讀者看她的作品都是以打算看『成人童話』的心情看的,所以都有點無法適應江國寫不倫呢!不過我知道,雖然寫的是謊言,但是這是江國最為誠實的作品,是讓人最能觸摸到作者本人的作品!」

繼續讀完 "江國香織《甜蜜小謊言》"

April 1, 2005

  [口紅書]

山本文緒《藍,或另一種藍》│譯序

008.jpg經常,在開始翻譯一本書之前,總要先把原文書看過一遍,即使無法一遍看完也總是進度超前在譯稿之前。然而,翻譯這本山本文緒的《藍,或另一種藍》,看到第三章,我就喊卡了,不敢再超前看下去。不是這本書不好看,反而是因為太精彩了。

一時,我還以為這是一部驚悚懸疑的推理小說,可是它明明是一本愛情婚姻小說。為了保持翻譯時的「臨場緊張感」,只好忍著儘速想一探究竟的好奇心,跟著我的譯文進度逐字逐句看下去。結果這下更慘了,因為山本文緒嚇人的行家手段實在精彩高明,於是我經常得眼睜睜地站在原地,被她嚇個幾分鐘甚至幾小時,才得以繼續前進。不過,那真是一件很過癮的事。

繼續讀完 "山本文緒《藍,或另一種藍》│譯序"

November 10, 2004

  [口紅書]

江國香織《準備好大哭一場》

009.jpg我常常在想,喜歡江國香織作品的讀者大多是怎樣的人?什麼個性?長得什麼樣子?喜歡留長頭髮還是短頭髮?是否也像江國文學世界裡一樣,在和一個「人物」對話時,總是比較內斂矜持?又或者,剛好相反。

日本的江國老讀者,經常是從《那年,我們愛得閃閃發亮》進入江國文學世界,台灣的讀者可能大多從《冷靜與熱情之間》開始,不論從哪一本書進入,如果也一路讀下來,是否也看出江國香織一些文學創作軌跡上的變化,或者說「前進,或者以為是前進」,但其實是「原地踏步」?

繼續讀完 "江國香織《準備好大哭一場》"

October 17, 2004

  [口紅書]

沒關係,我有習慣│從《冷靜與熱情之間》談起

010.jpg

上一次失戀是三年多前,上上一次失戀忘記幾年前了,不過很清楚的記得,失戀後我擦了好幾個月的地板。

身為一個足不出戶的SOHO族,失戀是更大的試煉。別人還有外出工作可以分心,我只能專心失戀。別人還能聽到辦公室的是非八卦,還能皺皺眉頭討厭一下,我連這一下都沒有。別小看這「討厭一下」,至少這一下的瞬間你的心思從失戀的情緒中跳脫出來。我卻只能繼續專心失戀。那時候,不知道為什麼,我一直在擦地板。跪在地上,用手擦。

繼續讀完 "沒關係,我有習慣│從《冷靜與熱情之間》談起"

May 22, 2004

  [口紅書]

江國香織《寂寞東京鐵塔》不倫之戀?純愛故事?

011.jpg


【年紀大的女人比較天真無邪】

  「耕二認為年紀大的女人比較好是有理由的。然而,那不像透說的,譬如肉體方面,或是比同年紀女孩來得有錢而比較輕鬆,還是走在一起會引人側目,或者不會追問有關將來之類的嚴肅問題,而是更單純的理由。

  年紀大的女人比較天真無邪。

  這幾年來,耕二對這一點到達確信的地步。儘管實際上他所交往過、年紀大的女人只有三個,不過看看周遭的女人就能明白。例如在百貨公司打工時認識的歐巴桑、哥哥的未婚妻,還有住在附近經常出來遛狗、染了一頭褐髮的人妻。女人只要一有年紀,就會變得天真無邪。

  耕二認為這是關鍵所在。女人所具備的特質裡,有比天真無邪更美好的嗎?」( 《寂寞東京鐵塔》P64 )


我和我的編輯在譯校這本《寂寞東京鐵塔》時,不約而同對上述這段驚聲共鳴,彼此大概都在電話那端猛點頭,說不定也有幾聲嘆息,只是不敢嘆太大聲,生怕被對方聽見。

繼續讀完 "江國香織《寂寞東京鐵塔》不倫之戀?純愛故事?"

April 30, 2003

  [口紅書]

幕前幕後

昨天上午,收工看完庶務二課,拉起擋光窗簾,擦好晚霜,準備睡覺,電話響,時間10點04分。

方智出版社的姊姊打來的。做什麼?發通告。發什麼通告?上廣播節目談江國香織的《游泳既不安全也不適切》。哪個電台?警察廣播電台。

警廣?這不是在報路況的嗎?說什麼有隻小豬睡在馬路中間打呼之類的電台?什麼節目?「馬路在奔跑」。

繼續讀完 "幕前幕後"

April 8, 2003

  [口紅書]

《游泳既不安全也不適切》

游泳既不安全也不適切


 如果瞬間的累積是時間,

 時間的累積是人生,

 我還是比較相信瞬間。


繼續讀完 "《游泳既不安全也不適切》"

June 18, 2002

  [口紅書]

三島之生

研讀三島由紀夫,重點放在「三島之死」,或許是不可避免的。但「三島文學」迷人之處,應該不是三島之死吧?三島文學裡,有太多太多值得細細品味深思的部份。(我對他的「女性意象」更有興趣。因為三島由紀夫「討厭女人」是出了名的。)

然而,真的有興趣探究「三島之死」,不妨從「三島之生」切入看看。「生」對於這位作家而言,意味著什麼?有著什麼意義?他對「生」究竟有什麼意見?

繼續讀完 "三島之生"

January 2, 2002

  [口紅書]

三島由紀夫

三島由紀夫一直是我的最愛。為了讀他,為了想更接近他,談不上耗盡,卻也花了我大半的青春歲月。曾經,我還想過,當我過世的時候,要把三島的書放在棺木枕邊,伴我長眠。

最近,整理舊衣物的時候,不意從衣櫃裡找到一個當初在日本留學時,同學的父親送我的三島由紀夫親筆簽名板,左下方還有他畫的小小花卉圖,署名日期是1965.12.3,自殺前五年留下的筆跡。隨手翻出新潮文庫的《金閣寺》,立即翻到最後一頁,最後一句:「生きようと私は思った。」再找出當年我為《金閣寺》中譯本寫的導讀,看了一下。是的,我清清楚楚地為這句話下了註解,認為這傳達出了三島試圖回歸現實人生的無奈和決心。

而今,他居然無法再度引起我的共鳴與感動,也不想再去重讀任何三島的書,完全不想讀。清楚地感受到,他已經不再吸引我。

繼續讀完 "三島由紀夫"