October 12, 2004
[譯言難盡]
不要再初次見面了
![]()
幹了十幾年的翻譯,我還是搞不懂。為什麼?
為什麼「はじめまして」這樣的招呼語要譯成「初次見面」?
這是什麼招呼語?你對第一次見面的人,會這樣打招呼嗎?
明明就是「幸會」,明明就是「很高興認識你」。
為什麼要「初次見面」呢?這樣比較「信雅達」嗎?
哦,不要再初次見面了。
引用
發表迴響
想在留言裡加連結?試試下面這小程式:








